06. 12. 2007

Vor 50 Jahren erschien Doktor Živago

Krusenstern gedenkt heute der vor fünfzig Jahren in Italien erschienenen Erstausgabe des Doktor Živago, die von den Mächtigen der Sowjetunion dazu benutzt wurde, den Autor, Boris Pasternak, unter Druck zu setzen.

Diesen Link mußte ich einfach weitergeben, weil Pasternak einer meiner liebsten Dichter und der Doktor Živago eines meiner Lieblingswerke ist, über das ich anno dazumal auch meine Examensarbeit geschrieben habe.

Wer den Roman noch nicht gelesen hat, dem sei er wärmstens empfohlen. Allerdings sollte man eine Schwäche für Prosa gewordene Lyrik und Philosophie mitbringen und über etwas Hintergrundwissen zur europäischen Geistesgeschichte verfügen.

 
 

2 Kommentare

  1. Krusenstern
    06.12.2007, 16.27 Uhr

    Man kann "Doktor Schiwago" aber auch "nur" als spannenden Roman lesen…

    … so spannend wie das Leben von Boris Pasternak, über das sein Sohn erzählte. Ich muss das fast zweistündige Gespräch am Wochenende noch fertig bearbeiten. So etwas möchte ich nicht unter Zeitdruck schreiben, aber es kommt bald. Versprochen!


    (Kommentar-Link)
  2. uebersetzer
    06.12.2007, 18.47 Uhr

    Man kann »Doktor Schiwago« aber auch »nur« als spannenden Roman lesen…

    Das stimmt natürlich. Nur, daß der Roman etwas mit dem gleichnamigen Hollywood-Film zu tun hat, sollte niemand erwarten.

    aber es kommt bald

    Ich warte lieber und lese dann mit umso größerem Vergnügen.


    (Kommentar-Link)
 
 

Jetzt sind Sie an der Reihe

Sie haben eine eigene Erfahrung oder andere Meinung, eine Anregung oder Frage zu diesem Thema? Ich freue mich über alles, was uns voranbringt.
Gossensprache und -verhalten (Fäkaliensprache, Werbung, persönliche Angriffe usw.) behalten Sie im Interesse der Leser bitte für sich.

Name und E-Mail-Adresse müssen angegeben werden.




Legen Sie los …

 

Schlagwörter

Abkürzung (2) Agenturen (11) Amüsantes (14) Analphabetismus (4) Anführungszeichen (1) Anglizismus (38) Apostroph (2) Apple (1) Artikel (3) Aus- und Weiterbildung (4) aus dem echten Leben (53) Ausrufezeichen (1) Berufsalltag (94) Bildung (1) Blogwelt (28) Bonn (4) Büroalltag (1) Catalyst (1) Computer (29) Datenschutz (11) Datensicherung (1) Deppenleerzeichen (2) Deutsch (160) Dialekt (4) Dolmetschen (8) Englisch (20) Europa (9) Fachliteratur (1) Farbe (1) FeeWizard (1) Film (76) Filmgeschichte (16) Freiberufler (12) Google (8) Grammatik und Stil (61) Heimbüro (3) Helfer (7) Humor (2) Imperativ (1) Impressionen (7) Intelligenz (1) IntelliWebSearch (1) intern (20) Internet (57) Jüdisch (1) Kasus (2) Komma (2) Kompositum (5) Lektorat (2) Linguistik (1) Linux (1) Literatur (32) Lokalisierung (13) Mailingliste (2) Marketing (23) maschinelle Übersetzung (1) mehr oder weniger politisches (64) memoQ (2) MetaTexis (1) Microsoft (9) MultiTrans (1) Nutzbarkeit (3) OCR (1) OmegaT (2) PGP (4) Pidgin (1) Piwik (1) Plural (4) PowerPoint (1) Präposition (4) Preise (13) Pronomen (2) proz (3) Qualifikation (3) Qualitätskontrolle (5) Recherche (3) Rechtschreibung (19) Ressourcen (22) Rezension (11) Rußland (18) Russisch (12) russisches Kino (61) SDL (1) Sicherheit (11) Software (15) soziales Netz (3) Sprache (87) Stipendium (1) Syntax (3) Tastenkombination (2) Termine (27) Terminologie (4) Trados (9) Transit (1) TrueCrypt (1) Typographie (6) Überschrift (1) Übersetzen (124) Übersetzen und Recht (1) Übersetzerpreis (9) Übersetzung (1) Übersetzungstechnik (24) Übersetzung und Recht (19) Ukraine (1) Umwelt (1) Umzug (1) Untertitel (1) Urheberrecht (11) Verb (3) Verschlüsselung (1) Verzweiflung (1) Webanalyse (1) Webdesign (10) Weihnachten (6) Werecat (1) Word (1) Wordfast (1) Wörterbuch (1) Wortgeschichte (14) Xbench (1) XML (1) Zensur (6) Zitat (13) Zweisprachigkeit (2)

Kontakt

Name

E-Mail-Adresse

Betreff

Nachricht

Der Himmel ist …? 

Ausguck

uebersetzer auf twitter
xing
blogoscoop
Blogverzeichnis bloggerei.de

Nr. 5 der Top 100 Language Professional Blogs 2009

Das Über-Setzer-Logbuch ist auf meinem Mist gewachsen. Züchten Sie bitte Ihre eigenen Ideen und lassen Sie die Finger von meinen. Danke.